Languages
Services offered: Translation / Proofreading / Subtitling / Recruitment
Services offered: Translation / Proofreading / Recruitment
ExpertiseAutomotive Industry/Cars & Trucks • Computer Hardware • Computer Software • Computer Systems and Networks • Computers (general) • Electronics • Engineering: Electrical • IT / E-Commerce / Internet • Localization (Software/Websites) • TelecommunicationsAdditional work areas: Astronomy & Space • Engineering: Aerospace, Aviation • Engineering: Civil & Hydraulic • Engineering: Energy / Power Generation • Engineering: Industrial • Engineering: Mechanical/Automation&Robotics • Forestry / Wood / Timber • Games & Gambling / Computer Games • General / Conversation / Greetings / Letters • Geography • Government / Politics • Human Resources • Industry and Technology (general) • Machinery & Tools • Management • Marketing / Market Research / Retail • Mathematics & Statistics • Media / Multimedia • Medical (general) • Military • Music • Physics • SAP • Science (general) • Transportation / Transport / Shipping
CVYou can download my CV from HERE. Basic ServicesTranslation, Proofreading, Editing, Software localization, Website translation, DTP Additional ServicesSupporting additional languages through the network of colleagues, with whom I cooperate on a daily basis. These include: Bosnian, Croatian, Hungarian, Macedonian and Slovenian. ContactInternet:
info@vasiljevic.com www.vasiljevic.com
Address:
Heroja Pinkija 6 21000 Novi Sad Serbia (former Serbia and Montenegro, former Yugoslavia)
Phones:
+381 21 6365 088 (home/work) +381 64 5177 678 (gsm)
Workdays:
9 AM – 7 PM (Central European Time, CET) Working CapacityMinimum: 1,000 (daily), 5,000 (weekly) words Average: 2-3,000 (daily), 15,000 (weekly) words (depending on style, area of specialization, language combination and DTP work needed) Education(2004-) Faculty of Management in Novi Sad (2003-) Seminars in e-commerce, management, finances, HRM… (1998) School of Electrical Engineering, Belgrade University (1993) The Third Belgrade High School Experience2001-today • Project manager and team leader Successfully managed a number of projects by subcontracting and organizing several professional technical translators residing in the surrounding countries, native speakers of their target languages.Major brands and institutions: Volvo (420,000 words), Husqvarna (180,000), Daewoo (170,000), HP (115,000), Epson (62,000) , Konica-Minolta (60,000), Convergys (58,000), Atlas Copco (52,000), Kimberly-Clark (44,000), Samsung (30,000), Moulinex, Jonsered, Ferroli, Flender, Renault, Société Générale, GoTranslators… 1999-today • Freelance translator Translated user guides, service manuals, brochures and other documentation for all sorts of hardware, software, communication systems, electronic devices, vehicles and machines.Major brands and institutions: Volvo Trucks (1.8 mil. words), JVC (205,000), Samsung (160,000), Makita (80,000), Epson (70,000), Motorola (55,000), HIT (50,000), Philips (48,000), Nokia (40,000), Bang & Olufsen (39,000), Caterpillar (39,000), Red Cross (35,000), Synarc, Valmont, Microsoft, Moulinex, Lufkin, Ropla, Alcatel, Husqvarna, Mobility Electronics, InstallShield, HP, Ergoline, Mazda, Esso… 1999-2000 • Head of a major political party's computer center Head of the Serbian Renewal Movement's Computer Center. Organized and maintained the infrastructure, performed confidential tasks. Automated the process of data gathering and statistical processing during several elections, as well as creating the multimedia output. 1998-1999 • External translator at Heitmann GmbH Translated many reference guides and various other technical documents for Compaq Computer Corporation (500,000 words). CAT toolsTrados Workbench user since January 1998 (v1.15), currently using the latest Freelance Edition. Extensive knowledge, hundreds of projects done with the help of this tool. Also using DejaVu and Transit Satellite PE.
My SoftwareDéja Vu / TRADOS / Transit
|